Doorkeeper

Conférence mercredi 29 mai 2019 Traduire la littérature japonaise, pratiques et perspectives en hommage à Tanizaki, Kawabata, Tawada. Par Madame Cécile Sakai

2019-05-29(水)19:00 - 20:30 JST

Espace Images de l’Institut Français du Japon - Tokyo

Espace Images de l’Institut Français du Japon - Tokyo 15 Ichigaya-Funagawara-cho, Shinjuku-ku, Tokyo 162-8415

申し込む

申し込み受付は終了しました

今後イベント情報を受け取る

1,500円 会場払い
Membres UFE : gratuit / Non-membres UFE : 1.500 yens pour participation aux frais d’organisation de la conférence

詳細

Traduire la littérature japonaise, pratiques et perspectives en hommage à Tanizaki, Kawabata, Tawada.

Cécile Sakai, Professeure à l'Université Paris Diderot, est actuellement directrice de l'Institut français de Recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (Unité mixte de recherche MEAE-CNRS), à Ebisu.

Spécialiste de la littérature moderne et contemporaine japonaise, elle est également traductrice littéraire.

Elle a notamment publié : Kawabata le clair-obscur- essai sur une écriture de l'ambiguïté, PUF, 2001, rééd, revue et augmentée 2014. Elle a également co-édité (avec Corinne Quentin) L’archipel des séismes – Ecrits du Japon après le 11 mars 2011, Editions Picquier, 2012, et plus récemment (avec Gérald Peloux) : Edogawa Ranpo ou les méandres du roman policier au Japon, Editions Le Lézard Noir, 2018.

Elle a également traduit une vingtaine d'oeuvres japonaises, notamment de Kawabata Yasunari, Tanizaki Jun.ichirô, Kôno Taeko, et en co-traduction Enchi Fumiko, Tsushima Yûko, Abe Kôbô...

コミュニティについて

UFE JAPON

UFE JAPON

« L’Union des Français de l’Etranger est une association fondée en 1927 qui a pour mission de créer et de maintenir un contact étroit entre les Français de l’étranger et la France et de défendre le...

メンバーになる