Au-dessus d’un Lawson, juste à côté de la sortie 3 de la gare de métro Nagatacho
8éme étage Vision Center Nagatacho Gojinsha Tokyo Nagatacho (former Crimson Nagatacho) 1-11-28, Nagatacho, Chiyoda-ku (8F)
Registration is closed
C’est en découvrant que beaucoup de chamanes authentiques étaient en voie de disparition, que l’urgence de rassembler leur témoignage s’est imposé. La tradition des itako, ces chamanes aveugles du Tôhoku qui font parler les morts, étant entièrement orale, c’est une bibliothèque entière qui est en train de disparaître avec elles.
Que font-elles au juste ? Qui sont ces femmes ? Comment en viennent-elles à répondre à un appel dont elles se seraient bien passées ? A quoi servent-elles ? Pourquoi vient-on les consulter plus que jamais ? S’agit-il d’un emploi lucratif ? Faut-il parler de transe ou de possession ou encore de communication, mais avec qui ?
C’est pour essayer de répondre à toutes ces questions que le fidèle scribe que je fus a fait appel à l’observation participante, devenant l’avocat du diable de ces médecins de l’âme.
Après avoir étudié le chinois et le japonais à l’INALCO, Muriel Jolivet est professeur émérite de l’université Sophia où elle a travaillé 34 ans à la faculté des études étrangères. Boursière du gouvernement français puis japonais, elle a été formée à la sociologie à l’université Waseda puis à l’université de Tokyo. Docteur en études orientales, elle est l’auteur d’une dizaine de livres sur la société japonaise. Elle continue à faire en français et en japonais des conférences comparatives sur les deux sociétés (travail, place des femmes, des jeunes, baisse des mariages, des naissances, augmentation du célibat, ainsi que sur le pèlerinage des 88 temples sacrés du Shikoku ou sur les dernières chamanes du Japon).
Elle a été décorée Chevalier de l’Ordre National du Mérite le 29 Juin 2004
Parmi ses principales publications, citons
– L’université au service de l’économie japonaise, Economica, 1983
– Un pays en mal d’enfants -Crise de la maternité au Japon, La Découverte, 1993 (traduit en anglais et en japonais) [Japan : The Childless Society? Routledge, 1997,『子供不足に悩む国, ニッポン』,大和書房, 1997]
– Homo Japonicus, Picquier, février 2000 (traduit en japonais) 『ニッポンの男たち』, 筑摩書房 2002年)
-『フランス新。男と女』〔Etat des lieux de la famille française〕, 平凡社 2001年12月
-『移民と現代フランス』 ―フランスは「住めば都」か(Fait-il bon vivre en France ? -Les Français tels que les immigrés les perçoivent, 集英社, 2003
– Tokyo Memories :1995-2005, Antipodes, 2007
– Japon, le crise des modèles, Picquier, 2010
– Tokyo Instantanés (東京スケッチ), Elytis, 2012
– Confidences du Japon, Elytis, 2014
– Chroniques d’un Japon ordinaire, Elytis, 2019
– Les dernières chamanes du Japon : rencontre avec l’invisible au pays du soleil levant, Véga, 2021 (traduction en japonais en cours, prévue pour 2023)
– Sur les pas des pèlerins des 88 temples sacrés du Shikoku : une méditation entre deux mondes, témoignage, revue Ebisu (Maison franco-japonaise), Automne-Hiver 2009, pp.101-137).
« L’Union des Français de l’Etranger est une association fondée en 1927 qui a pour mission de créer et de maintenir un contact étroit entre les Français de l’étranger et la France et de défendre le...
Join community